男試管寶寶陪媽媽來做第二個寶寶, 試管寶寶看到蔡醫師哭到不行,可能蔡醫師長得像鍾馗。
病人在兩年前植入胚胎一次就成功,
The male test tube baby accompanied her mother to do the second baby. The test tube baby saw that Dr. Cai was crying, but Dr. Cai might look like Zhong Rong.
The patient succeeded in implanting the embryo two years ago, but because there are still embryos frozen in the hospital, the mother wants to help the child to add a companion, so recently she thawed the embryo implant, which coincides with her menstrual period on the weekend. Two days is expected to implant the embryo on July 9th, accompanied by the children's church, two in the clinic and Dr. Cai played three-player Jenga.
試験管の赤ちゃんは、Cai博士が泣いているのを見ましたが、
患者は2年前に胚を移植することに成功しましたが、
Bayi tabung laki-laki menemani ibunya untuk melakukan bayi kedua. Bayi tabung melihat bahwa Dr. Cai menangis, tetapi Dr. Cai mungkin terlihat seperti Zhong Rong.
Pasien berhasil menanamkan embrio dua tahun lalu, tetapi karena masih ada embrio yang dibekukan di rumah sakit, sang ibu ingin membantu anak tersebut untuk menambah pasangan, jadi baru-baru ini ia mencairkan implan embrio, yang bertepatan dengan periode menstruasi pada akhir pekan. Dua hari diperkirakan akan menanamkan embrio pada 9 Juli, ditemani oleh gereja anak-anak, dua di klinik dan Dr. Cai memainkan tiga pemain Jenga.
Em bé ống nghiệm nam đã cùng mẹ làm em bé thứ hai. Em bé ống nghiệm thấy rằng bác sĩ Cai đang khóc, nhưng bác sĩ Cai có thể trông giống như Zhong Rong.
Bệnh nhân đã thành công trong việc cấy phôi hai năm trước, nhưng vì vẫn còn phôi đông lạnh trong bệnh viện, người mẹ muốn giúp đứa trẻ thêm bạn đồng hành, vì vậy gần đây cô đã làm tan phôi, trùng với kỳ kinh nguyệt vào cuối tuần. Hai ngày dự kiến sẽ cấy phôi vào ngày 9 tháng 7, kèm theo nhà thờ trẻ em, hai người trong phòng khám và bác sĩ Cai đã chơi ba người chơi Jenga.