馬來西亞的病人來博元婦產科做試管嬰兒,取卵日這一天就是住在馬來西亞表妹嫁來台灣這一天
她從馬來西亞來找蔡醫師的時候,完全沒有通知蔡醫師,說來就來,帶著一大袋的馬來西亞的零食比如說巧克力、紫菜片、沙爹魚、非常辣的魷魚片,那我們今天取卵13顆成熟10顆,因為她下一次來台灣只能植入胚胎,所以我們把後續的藥物全部給她帶回馬來西亞,預計下一次來隔天就要植入胚胎,她的成功率非常的高,我們在9點取卵,她11點離開博元婦產科,不會痛,那病人的表妹是嫁來台中大肚,但是請客的地方是在清水,我很好奇為什麼會從馬來西亞嫁來台灣?她說因為以前在新加坡工作,在網路上認識台灣的現在的新郎,一見鍾情,說結就結,真的是時代變了,網路上竟然變成紅娘,網路變成媒人,真的是少見的網路紅娘。
Các bệnh nhân ở Malaysia đến Boyuan Obstetrics and Gynecology để làm xét nghiệm em bé ống nghiệm. Ngày của ngày lấy trứng là ngày mà anh em họ của Malaysia kết hôn với Đài Loan.
Khi đến Malaysia để tìm bác sĩ Cai, cô ấy đã không thông báo cho bác sĩ Cai. Khi đến, cô ấy mang theo một túi đồ ăn nhẹ lớn của Malaysia như sô cô la, rong biển, mực cát và những lát mực rất cay. 13 quả trứng đã trưởng thành 10, vì cô ấy chỉ có thể cấy phôi ở Đài Loan vào lần tới, vì vậy chúng tôi sẽ mang tất cả các loại thuốc theo dõi trở lại Malaysia. Dự kiến ngày hôm sau sẽ được cấy phôi. Tỷ lệ thành công của cô ấy rất cao. Gao, chúng tôi lấy trứng lúc 9:00, cô ấy rời Boyuan Obstetrics and Gynecology lúc 11 giờ, nó sẽ không đau, anh họ của bệnh nhân đã kết hôn với Đài Trung, nhưng nơi được điều trị là ở Shimizu, tôi rất tò mò tại sao tôi sẽ kết hôn từ Malaysia. Đến Đài Loan? Cô ấy nói rằng vì cô ấy từng làm việc ở Singapore và biết cô dâu hiện tại ở Đài Loan trên Internet, cô ấy đã yêu từ cái nhìn đầu tiên. Nó thực sự là một sự thay đổi của thời gian. Internet biến thành một người mai mối và Internet trở thành một người mai mối. Người mai mối.
マレーシアの患者たちは、試験管で赤ちゃんを産むためにBoyuan Obstetrics and Gynecologyにやって来て、産卵当日はマレーシアのいとこが台湾と結婚した日です。
カイ博士を見つけるためにマレーシアに来たとき、彼女はカイ博士に全く知らせず、チョコレート、海藻、イカ、スパイシーなイカのスライスなど、マレーシアの軽食を大量に持ってきました。 次回卵子は台湾にしか移植できないため、卵子13個が10個成熟したため、追跡調査の薬はすべてマレーシアに持ち帰りますが、翌日には胚芽移植が予定されています。 高、私たちは9時に卵子を取り、彼女は11時にBoyuan ObstetricsとGynecologyを去りました、それは傷つくことはありません、患者のいとこはTaichungと結婚しています、しかし治療される場所は清水です、私がマレーシアから結婚する理由は非常に興味があります。 台湾へお越しですか? 彼女は、以前シンガポールで働いていて、現在の台湾の新郎をインターネットで知っていたので、一目で恋に落ちたと言い、インターネットはマッチメイカーになり、インターネットはマッチメイカーになりました。 仲人。
Pasien-pasien di Malaysia datang ke Boyuan Obstetrics and Gynaecology untuk melakukan bayi tabung. Hari pengambilan telur adalah hari ketika sepupu Malaysia menikah dengan Taiwan.
Ketika dia datang ke Malaysia untuk menemukan Dr. Cai, dia sama sekali tidak memberitahu Dr. Cai, ketika dia datang, dia membawa sekantong besar makanan ringan Malaysia seperti coklat, rumput laut, cumi-cumi pasir, dan irisan cumi-cumi yang sangat pedas. 13 telur matang 10, karena dia hanya dapat menanamkan embrio di Taiwan waktu berikutnya, jadi kami akan membawa semua tindak lanjut kembali ke Malaysia. Diharapkan keesokan harinya embrio akan ditanamkan. Tingkat keberhasilannya sangat tinggi. Gao, kami mengambil telur pada jam 9:00, dia meninggalkan Boyuan Obstetrics and Gynaecology pada jam 11, tidak ada salahnya, sepupu pasien menikah dengan Taichung, tetapi tempat yang dirawat adalah di Shimizu, saya sangat ingin tahu mengapa saya akan menikah dari Malaysia. Datang ke Taiwan? Dia mengatakan bahwa karena dia dulu bekerja di Singapura dan mengetahui mempelai pria saat ini di Taiwan di Internet, dia jatuh cinta pada pandangan pertama, itu benar-benar perubahan waktu. Internet berubah menjadi mak comblang, dan Internet menjadi mak comblang. Ini benar-benar jaringan yang langka. Mak comblang
The patients in Malaysia come to Boyuan Obstetrics and Gynecology to do test-tube babies. The day of the egg-taking day is the day when the cousin of Malaysia is married to Taiwan.
When she came to Malaysia to find Dr. Cai, she did not inform Dr. Cai at all. When she came, she brought a large bag of Malaysian snacks such as chocolate, seaweed, sand squid, and very spicy squid slices. 13 eggs matured 10, because she can only implant embryos in Taiwan next time, so we will bring all the follow-up drugs back to Malaysia. It is expected that the next day will be implanted embryos. Her success rate is very high. Gao, we took the eggs at 9:00, she left Boyuan Obstetrics and Gynecology at 11 o'clock, it will not hurt, the cousin of the patient is married to Taichung, but the place to be treated is in Shimizu, I am very curious why I will marry from Malaysia. Come to Taiwan? She said that because she used to work in Singapore and knew the current bridegroom in Taiwan on the Internet, she fell in love at first sight. It was really a change of time. The Internet turned into a matchmaker, and the Internet became a matchmaker. It is really a rare network. Matchmaker.